高解析度 · 极致音色

沉浸在声光林乐声港 的 Hi-Res 世界,聆听最真实的音乐。

立即听歌
男插女阴道片

专辑名称:舍不得你

歌手名称:美满人生 (Live In Hong Kong, 2013)

专辑简介

专辑简介:“一年中的四个季节构成了我生命中最丰富的部分。跟随它们的交替,令人叹为观止”。——让·西贝柳斯对于芬兰的国宝级作曲家西贝柳斯来说,自然环境是其灵感不可或缺的来源。大自然的元素在他所有的音乐作品中都非常突出。在他年轻的时候,他会拿起小提琴,在家附近的森林里即兴演奏。西贝柳斯认为,他能从视觉色彩中看到音乐。他把森林里的草收集到一个火柴盒里,这样他就能随时感受到森林的芬芳。后来,西贝柳斯走南闯北,但总是难以忘怀故乡,在那里他可以感受到自己与大自然的亲近。年复一年,在漫长而严酷的冬季过后,西贝柳斯在北欧的春天里感受到大自然的苏醒中重生。这张数字专辑包含了十八首西贝柳斯的曲目,特别是他以春天为主题的作品,由芬兰小提琴家佩卡·库西斯托(Pekka Kuusisto)以及一众音乐家共同呈现。小提琴家简介:芬兰小提琴家佩卡·库西斯托(Pekka Kuusisto)是当今最多才多艺、最具特色的音乐家之一。佩卡总是展现出非凡的个性和想象力,他的方法异常自由和流畅,并因其演奏中的自发性和新鲜感而广受赞誉。正如Pekka所说:“我不会为了与其他人不同或相同而演奏,我只是按照我的想法和感受来演奏”。1995年,佩卡成为第一位赢得西贝柳斯小提琴比赛的芬兰人。他谈到他的国家时说:“我为这样一个小国产生了这么多真正伟大的音乐而感到非常自豪。无论身在何处,弹奏西贝柳斯协奏曲,我都能看到家乡的风景,这有点像从你的花园里随身携带一小盒土壤。”男插女阴道片 专辑简介:《大地之歌》(德语:Das Lied von der Erde)是奥地利作曲家古斯塔夫·马勒的一部大型声乐交响曲。作品一共六个乐章,采用了诗人汉斯·贝特格的意译诗集《中国笛》(Die Chinesische Floete,1907年出版)中的七首唐诗作为歌词。 《中国笛》中的诗歌并非直接从中文译为德文,而是来源于两本法语中国古诗译集——法国女诗人、作家及东方学家朱迪·戈蒂埃的《玉书》(法语:Le Livre de Jade)和汉学家德里文的《唐诗》(法语:Poésies de l'époque des Tang)。德国人汉斯·海尔曼(Hans Heilmann)将这两部法语译集的相关内容转译成德语,结集成《中国诗歌》(Chinesische Lyrik,1905年)出版。汉斯·贝特格在三部法、德文翻译的基础上译成《中国笛》。除了马勒之外,理查德·斯特劳斯、阿诺德·勋伯格、安东·韦伯恩等许多其他著名作曲家也从《中国笛》中获得过灵感。 《大地之歌》的创作时间是1908年至1909年,在《第八交响曲》之后完成。虽然没有被编为“第九交响曲”(该标题被分配给了稍晚创作的D大调交响曲),但其副标题为“一个男高音和一个女低音(或男中音)声部与管弦乐的交响曲”。作品于1911年11月20日在慕尼黑首演,指挥是布鲁诺·瓦尔特,女中音萨拉·卡希尔(Sara Cahier)及男高音威廉·米勒(William Miller)。当时马勒已经离世,没能亲临首演。 艺术家简介:布鲁诺·瓦尔特(1876年9月15日-1962年2月17日),著名德裔美籍指挥家,钢琴家。1901年被聘为维也纳宫廷歌剧院乐长;1913年至慕尼黑歌剧院任音乐指导;1922年后,活跃于柏林、莱比锡和萨尔兹堡音乐节;1933年后,因受纳粹迫害而离德去奥、法;1939年到其去世定居美国的22年中,达到了他艺术成就的最高峰;瓦尔特的指挥风格柔和优美,将管弦乐的各声部都处理得富于歌唱性;他继承和发展了德国的指挥传统,被誉为“莫扎特专家”。他特别擅长于指挥贝多芬、勃拉姆斯、马勒的作品;他是马勒第九交响曲和大地之歌首演指挥者。曾任巴伐利亚州立管弦乐团音乐总监(1913-1922)、莱比锡格万特豪斯管弦乐团音乐总监(1929-1934)以及纽约爱乐乐团艺术指导(1947-1949)。 作曲家简介:古斯塔夫·马勒(1860年7月7日-1911年5月18日),奥地利作曲家、指挥家。作为作曲家,他是19世纪德奥传统和20世纪早期的现代主义音乐之间承前启后的桥梁。马勒之后,十二音和无调性音乐等先锋理念崛起,传统调性音乐的辉煌时代走向终结。他的指挥成就在生前就已得到广泛认可,但他所创作的音乐一度被忽视,在纳粹德国时期甚至因其犹太身份而被禁止,直至第二次世界大战后才因指挥家伯恩斯坦等人的推广而得到复兴,其音乐价值方为人所周知。到如今,马勒的音乐甚为频繁地被演出,亦有无数其作品之录音发行。
更多>>

金曲精选

最新专辑

站内主推

top精选

热门单曲
其他
pop music