专辑介绍:快乐的时光一瞬即逝,切勿忘了珍惜眼前人。《蝴蝶》破茧而出。睽违两年,Ribbon黄若熙宣告加盟星辰娱乐,以全新的身份「晨熙」重新回到大众视野,一向来在音乐作品中求新求变的她,这次再度对自己发起挑战,尽管早已囊获「多语翻唱实力歌手」的头衔,依然勇于拓展触角,透过全新单曲《蝴蝶》展露自身对方言的探索与热爱。《蝴蝶》由盟威音乐出品,找来李乃刚老师写曲,冯嘉雯老师填词,晨熙仿佛化身为一只彩色蝴蝶,以歌声穿梭在感人肺腑的温暖旋律之中,轻盈的身躯承载着对亲友的思念情怀,在一片绚烂无比的花丛中翩翩起舞,自由自在地飞翔。她深知,和亲朋好友一同相处的快乐时光就如同花期,虽美好却很短暂,不应该辜负任何一次的盛开,时刻提醒自己要记得珍惜眼前人,切勿忘了欣赏这一路上得来不易的沿途美景。「其实闽南话也是我的母语。」晨熙在仅仅两岁时就学会说閩南語,在家里时常以闽南话和家人沟通,除了中文,闽南话也同样是她的母语。自出道以来,晨熙总是希望自己的作品能为大家带来一些温暖的力量与鼓励,继先前的单曲《愿望》与《这世界总是劝我不要放弃》后,相隔两年未发新作品的她对《蝴蝶》感到十分期待,她说到:“我很重视这首歌,对我来说,它是一首意义重大的歌曲,看似惆怅的歌词却透露出一丝希望的光芒,内容所传达的信息恰好和我当下的心境完全相符,我希望大家都能趁着身边亲朋好友还健在的时候好好珍惜和他们一起相处的时光,不要等到错过之后,才来思念一切的美好,人生无常,必须好好把握每一分每一秒。”「透过音乐将文化传承下去。」《蝴蝶》除了描述对已故亲友的思念与情意,也配合中马建交50周年,由盟威音乐和星辰娱乐所联合发起的”福建新浪潮“计划,以打破大众对方言的刻板印象为由,将闽南话年轻化,透过音乐把福建文化传递到世界上的各个角落,开启HPOP(Hokkien Pop Music)新乐章。晨熙扛起文化传承的重责大任,唱着这首包含中文与闽南话2种语言的《蝴蝶》,除了将内心思念之情娓娓道来,也展示自我唱腔与情绪掌控上的进阶实力,她早在2018年便因多语翻唱而爆红,与友人携手为多首经典歌曲进行改编与翻译。晨熙认为音乐本是无国界的语言,但有趣的是,当旋律被填上不同语言歌词之后,仿佛注入了浓厚的情绪,赋予歌曲一个全新的生命,让听者能够站在不一样的角度解析情感上的各种面貌。晨熙的全新个人单曲《蝴蝶》正式上线,两年未有新作的她想透过这首作品诚邀大家共同见证自己在这几年来的成长与蜕变,正式宣告自己将以全新身份踏入演艺事业上的另一个阶段。她希望大家各自能够长出一双属于自己的翅膀,用积极乐观的态度一同面对日子里的无常。专干老熟女300部-
*目前市面上仅有少部分音频播放器型号支持11.2MHz/1bit DSD品质播放, 请您在购买前提前确认。如您的设备暂时无法支持DSD播放,建议选购FLAC版本。该专辑获得第59届格莱美奖最佳合唱表演”Best Choral Performance”提名 专辑简介: 挪威教会的新编赞美诗是2013年开始被教会采用的。新版赞美诗不仅仅继承了旧版赞美诗的传统,也加入了现代语言习惯的歌词,新的旋律和和声等于以往不同的元素。北欧的赞美诗属于斯堪的纳维亚遗产的一种。赞美诗体现了悲伤,喜乐,信任与怀疑等多种感情,赞美诗的歌词表达着生活中撕心裂肺的痛苦瞬间。赞美诗没有一种固定不可违背的传统。相反,它是不断发展,并不断地被我们当代的作曲家,赞美诗研究家以及表演家改编,这正是赞美诗的魅力所在。旧的赞美诗在新的音乐设定中并不会失去它的魅力。赞美诗变化可能很微小,也可能是天翻地覆变化,但不管怎样它都可以完美展现赞美诗的特点。 在这张专辑中,录有挪威作曲家Marianne Reidarsdatter Eriksen和Ola Gjeilo和Ørjan Matre改编的三首赞美诗。专辑中的歌曲由Uranienborg Vokalensemble演唱, Elisabeth Holte指挥,Inger-Lise Ulsrud管风琴伴奏。
更多>>